معاشقه با واژه ها

خداوند بی نهایت است، لامکان و بی زمان ،اما به قدر فهم تو کوچک می شود و به قدر نیاز تو فرود می آیدوبه قدر آرزوی تو گسترده می شود و به قدر ایمان تو کارگشا می شود. ملاصدرا

بازگشت به خویشتن

دیروز با یکی از دوستان عزیز راجع یادگار زریران و ارداویراف نامه صحبت می کردم . شوق و اشتیاق او از خواندن یادگار زریران ؛ چنان به وجدم آورد که تا شب حال خوشی داشتم . گو اینکه این دوست هم شاعر است و شاعران شعف بیشتری را نسبت به دیگران در خواندن متون احساس می کنند !. اما همین حالت او روزم را ساخت . ساعت ها در سکر این که متون کهن جایش را در بین اهل مطالعه باز می کند غوطه ور بودم . برای این دوستم روزهای خوشی را در میان متون عزیز ایران باستان آرزو می کنم .

  
نویسنده : مهربون ; ساعت ٩:٢٦ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٢
تگ ها : زندگی

یار آغلادی‌‌،من آغلادیم

 شعر زیبایی از شهریار :

یارین بویون قوجاخلادیم یار آغلادی من آغلادیم  

ییقیشدی قونشولار بوتون جار آغلادی من آغلادیم

طارم دا نار آغاشلاری منی گوروب دانیشدیلار

بویومو زیتون اوخشادی نار آغلادی من آغلادیم

سوزلریمی دیدیم تارا ، سیملر اولدی پارا پارا

یواش یواش سیزیلادی تار آغلادی من آغلادیم

باشیندا قارلی داغلارا دانیشدیم آیریلیق سوزون

بیر آه چکیب باشیندا کی قار آغلادی من آغلادیم

دیدیم کی حق منیم کی ده باشیمی چکدیلر دارا

طنف کسنده بوینومو دار آغلادی من آغلادیم

یاریم گلدی بالا بالا ایستدی جانیمی آلا

یارجانیمی آلا آلا یار آغلادی من آغلادیم

 

و ترجمه اش

 

 

یارم را در اغوش گرفتم و یار گریه کرد و من گریه کردم

همه همسایه ها جمع شدند و جار گریه کرد و من گریه کردم

درختان انار طارم مرا دیده و لب به سخن گشودند

زیتون برایم مویه کرد و انار گریه کرد و من گریه کردم

حرفهایم را به تارم گفتم ، سیمهایش را پاره پاره کرد

یواش یواش آهی کشیدوتار گریه کرد و من گریه کردم

با قله های پر برف کوهها صحبت از جدایی کردم

آهی کشید و برف سر کوه ،گریه کرد و من گریه کردم

گفتم که حق با من است سرم را بهدار کشیدند

هنگامی که طناب گردنم را می برید دارگریه کرد و من گریه کردم

یارم به آرامی آمد ، آمد تا جانم را بگیرد

و هنگامی که جانم را می گرفت، یار گریه کرد و من گریه کردم

 پ . ن : این شعر تو وبلاگ نگار فیلم پیدا کردم .

  
نویسنده : مهربون ; ساعت ۱:٤٤ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٠
تگ ها : شعر

Noima

لینک دانلود آهنگ Noima با صدای Peggy Zina
متن ترانه به زبان یونانیه که اینجا نمیارم چون تو نوشتن خیلی اجق وجق می‌شه. فقط ترجمه‌ی انگلیسی‌اش رو می‌ذارم.

ادامه مطلب   
نویسنده : مهربون ; ساعت ٤:٥۳ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/۱٢
تگ ها :

دیگه دچار عشق نشدیم

ASI_Main_Theme_With_Vocal.wma

از لینک بالا می تونید ترانه اول سریال عاصی رو دانلود کنید متن ترانه و ترجمه در ادامه مطلب:

پ.ن: یه مدته استراحت مطلق دارم فقط متنها و شعرهای ترکی ترجمه می کنم!

ادامه مطلب   
نویسنده : مهربون ; ساعت ۱٢:٤۱ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/۱۱
تگ ها :